[イタリア語から日本語への翻訳依頼] あなたのアマゾンイタリア出品者アカウント 出品者様 エトトロニクスのカテゴリでの、最近のお取引 402-2207474-0166763について...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hikari_kusama さん chrixchie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 624文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 33分 です。

setoyamaによる依頼 2016/05/06 04:44:44 閲覧 3059回
残り時間: 終了

Il Suo Account Venditore Amazon.it

Gentile venditore,

La contattiamo in merito al recente ordine 402-2207474-0166763, per Eletronics .

Abbiamo appreso che questo ordine è stato effettuato da un acquirente non autorizzato/abusivo e che non è più parte della piattaforma Amazon.it.

La preghiamo di non spedire l’ordine in questione, ove ancora possibile. Nel caso invece in cui l’ordine sia già stato spedito, Le chiediamo di fornirci il codice di spedizione e l’indirizzo al quale l’ordine è stato spedito.

La preghiamo di contattarci nel caso desiderasse ricevere ulteriore assistenza e La ringraziomo per aver scelto Amazon.it.

hikari_kusama
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/06 14:59:48に投稿されました
あなたのアマゾンイタリア出品者アカウント

出品者様

エトトロニクスのカテゴリでの、最近のお取引 402-2207474-0166763についてお知らせします。

こちらの注文は、許可されていない/違法の購入者によって行われたことが判明しました。この購入者はすでにアマゾンイタリアのメンバーではありません。

まだ間に合うようであれば、この注文商品を発送しないでください。すでに発送済みの場合、伝票番号と商品の宛先をこちらにお知らせくださるようお願いします。

その他ご質問がありましたら、お問い合わせください。アマゾンイタリアをご利用いただき、ありがとうございました。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
hikari_kusama
hikari_kusama- 約8年前
タイプミスをしました。すみません。
×エトトロニクス
○エレトロニクス
chrixchie
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/06 16:17:42に投稿されました
Amazon.itの販売者様へ

販売者様へ

Eletronicsの最近のオーダー(注文番号402-2207474-0166763についてご連絡させて頂きます。

このオーダーは正規登録者ではない者が、行ったとわかりました。

できましたら、注文の品を発送しないでください。もしも、すでに発送してしまっているのであれば、発送番号と送った住所をご連絡ください。

何かアシスタントが必要であれば、どうぞご連絡ください。アマゾンのご利用頂き、ありがとうございます。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。