Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 大阪市浪速区桜川4-1-26 桜マンション 231号室 地下鉄千日前線、桜川駅を目指して下さい 桜川駅に着いたら4番出口を探して下さい 地上出...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ef29 さん fantasy4035 さん natsuno123 さん xuewuzhijin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 327文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

setoyamaによる依頼 2016/04/26 10:56:28 閲覧 2981回
残り時間: 終了

大阪市浪速区桜川4-1-26
桜マンション 231号室

地下鉄千日前線、桜川駅を目指して下さい

桜川駅に着いたら4番出口を探して下さい

地上出口で右に180度回りこんでください

真っ直ぐ行きましょう

一分歩くと阪神桜川駅です
奈良に行くならこの駅からが最適です

さらに一分歩くとコンビニがあります
朝食を買うならここで

さらに一分歩くと「幸町3丁目」というバス停です
通過後左折してください

ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/26 11:19:06に投稿されました
大阪市浪速区樱川4-1-26
樱公寓 231号室

请以地下铁前日前线、樱川站为目标

到了樱川站请寻找4号出口

在地上出口以180度绕到出口旁边

直直地向前走

走一分钟就是阪神樱川站
如果要去奈良,从这个车站出发最合适

再走一分钟有一间便利商店
如果要买早餐,就在这里买

再走一分钟是一个叫做「幸町3丁目」的公交站
经过以后请向左转
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
xuewuzhijin
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/26 11:36:06に投稿されました
大阪市浪速区樱川4-1-26
樱花公寓 231号室

地铁千日前线、请以樱川站为目的地

到达樱川站后寻找4号出口

从地上出口右转180度

直走

步行1分钟左右就是阪神樱川站了
去奈良的话从这个车站出发是最合适的

再步行约1分钟有便利店
想买早饭的话可以来这里

再步行约1分钟在名为「幸町三丁目」的公交站停下
通过后左转
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

真っ直ぐ行きましょう

最初の交差点は真っ直ぐ

二個目の交差点を右折

これが今日から貴方の家です

中に入りましょう

真っ直ぐ行きましょう

★階に上がりましょう

●●●号室を探して下さい

番号を☓☓☓☓に合わせてください

合わせたら全体を引いて下さい
お疲れ様でした、ゆっくり休んで下さい

fantasy4035
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/26 11:22:39に投稿されました
笔直的往前走吧

第一个路口是直走

第二个路口右转

这就是您今天的家

进到里头去吧

笔直的往前走吧

★走上阶梯吧

请寻找●●●号房

请核对号码是否☓☓☓☓

核对后请往下拉
辛苦了,请好好休息
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
natsuno123
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/26 11:23:24に投稿されました
请直行
第一个路口直行
第二个路口右转
这就是你今后的家了
进入里面吧
请一直直走
登上★楼吧
请探索●●●号房间
请核对编号是否为☓☓☓☓
如果对的上的话请将所有的取下来
辛苦了,请好好休息吧
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

駅からマンションまでの案内図です。こちらが原文になります。https://srv03.bitsend.jp/download/68835d8e5f426c890c1052885d3c8354.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。