[日本語から英語への翻訳依頼] つまり、受注生産されるということですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん endy さん kaokfdosjfi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 20文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kecoによる依頼 2011/08/31 00:59:05 閲覧 1714回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

つまり、受注生産されるということですか?

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 01:03:35に投稿されました
In other words, do you mean that it would be built to order?
endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 01:09:50に投稿されました
Do you mean that it is going to be made-to-order?
kaokfdosjfi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/31 01:12:02に投稿されました
Do you mean that this is order made?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。