Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「スヒョン」ソロデビューシングル「君だけを」 「スヒョン」ソロデビューシングル「タイトル未定」 KISSme JAPAN・mu-moショップ・...

この日本語から英語への翻訳依頼は a_ayumi さん merose288 さん kenta-nishi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 16:57:28 閲覧 1915回
残り時間: 終了

「スヒョン」ソロデビューシングル「君だけを」



「スヒョン」ソロデビューシングル「タイトル未定」



KISSme JAPAN・mu-moショップ・イベント会場限定盤
*ピクチャーレーベル仕様

a_ayumi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:59:37に投稿されました
"Soo-hyun" solo debut single "Only You"

"Soo-hyun" solo debut single "Untitled"

KISSme JAPAN /mu-mo shop / Limited Edition for event venue
* Picture label specification
merose288
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:59:30に投稿されました
Soo hyun solo debut single "Kimi dake wo"
Soo hyun solo debut single "Unknown title"
KISSme JAPAN/mu-mo shop/even venue limited edition
*Picture label type
kenta-nishi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/07 16:59:16に投稿されました
"Soo-hyun" solo debut single "Only You"



"Soo-hyun" solo debut single "Untitled"



KISSme JAPAN · mu-mo shop event venue Limited Edition
* Picture label specification
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。