Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.) ・mu-moショップ ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は jasmine_chiachi さん conan5782 さん lihsin0530 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:18:07 閲覧 2088回
残り時間: 終了

Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan お正月晴れ着 ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・ayupan お正月動画ストリーミングAR機能付き
・絵馬型抜き仕様(80㎜×130㎜)

jasmine_chiachi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:20:41に投稿されました



★MUSIC CARD(ayupan 新年盛裝 ver.)
・mu-mo商店 / LIVE會場限定盤
・ayupan 新年影片附帶媒體串流AR機能
・繪馬型樣式(80㎜×130㎜)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:20:58に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round

★MUSIC CARD(ayupan 正月天晴裝 ver.)
・mu-mo shop / LIVE會場限定盤
・ayupan 具正月動畫流播AR功能
・繪馬造形款(80㎜×130㎜)
lihsin0530
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:21:58に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(ayupan 春節亮麗服裝 ver.)
・mu-mo商店 / LIVE現場限量版
・付ayupan 春節動畫串流媒體AR功能
・繪馬型空洞規格(80㎜×130㎜)

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。