Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Feel the love / Merry-go-round ★MUSIC CARD(Feel the love / Merry-go-round...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は dominic さん kenshi221h さん conan5782 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:12:05 閲覧 1567回
残り時間: 終了

Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(Feel the love / Merry-go-round ver.)
・mu-moショップ / LIVE会場限定盤
・Feel the love (video clip) / Merry-go-round (video clip) ストリーミングAR機能付き
・A5サイズポストカード仕様(210㎜×148㎜)

dominic
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:15:34に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(Feel the love / Merry-go-round ver.)
・mu-mo店舖 / LIVE會場現訂版
・Feel the love (video clip) / Merry-go-round (video clip) 附帶AR動畫機能
・A5大小明信片樣式(210㎜×148㎜)
kenshi221h
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:20:38に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round



★MUSIC CARD(Feel the love / Merry-go-round ver.)
・mu-mo shop / LIVE會場限定版
・Feel the love (video clip) / Merry-go-round (video clip) 附有串流媒體AR機能
・A5 size 明信片規格(210㎜×148㎜)
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
conan5782
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/07 12:19:11に投稿されました
Feel the love / Merry-go-round

★MUSIC CARD(Feel the love / Merry-go-round ver.)
・mu-mo shop / LIVE會場限定盤
・Feel the love (video clip) / Merry-go-round (video clip) 具流播AR功能
・A5尺寸海報卡片款(210㎜×148㎜)

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。