Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「Colours」 11,000円(本体価格)+税 ※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤 <Milena's Boutique arom...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん surururu さん tinytoe さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/07 12:05:21 閲覧 1990回
残り時間: 終了

「Colours」



11,000円(本体価格)+税
※ファンクラブ限定盤 / 数量限定生産盤




<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:05:56に投稿されました
'Colours'

11,000엔 (본체 가격) + 세금
※ 팬클럽 한정판 / 수량 한정 생산판

<Milena 's Boutique aroma candle (Plumeria)>
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
surururu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:07:08に投稿されました
'Colours'



11,000엔(본품 가격) + 소비세
※팬클럽 한정판/수량 한정 생산판



<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>
tinytoe
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/07 12:11:43に投稿されました
「Colours」



11,000円(본체가격)+세금
※팬클럽 한정반 / 수량한정생산반



<Milena's Boutique aroma candle(Plumeria)>

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。