Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-D CD mu-moショップ・イベント会場限定商品/初回生産限定盤

この日本語から英語への翻訳依頼は leon_0 さん tamayocci さん redhx さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:43:22 閲覧 1065回
残り時間: 終了

ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-D CD



mu-moショップ・イベント会場限定商品/初回生産限定盤

leon_0
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:47:49に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~ Bad Flower ~ ★ Type-D CD



mu-mo shop event venue limited edition / Limited Edition
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
tamayocci
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:48:19に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~ ★Type-D CD
mu-mo shop event site limited goods/first shipping limited edition
redhx
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 17:46:49に投稿されました
ROAD TO BUDOKAN 2012 ~ Bad Flower ~ ★ Type-D CD



mu-mo shop event venue limited edition / Limited Edition

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。