Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-A ■初回封入特典 CD & BOOK 連動応募券(帯印刷) 応募特典:特典DVD

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん fir5282 さん cherie3104 さん denghuolanshan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/05 17:14:16 閲覧 2174回
残り時間: 終了

運命/ワンダフル スマイル(新井ひとみと松島湾子) Type-A



■初回封入特典
CD & BOOK 連動応募券(帯印刷)
応募特典:特典DVD

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:17:34に投稿されました
命运/精彩的微笑(新井瞳和松島湾孩子)Type - A
■初次封入特典
CD & BOOK联动应募券(带印刷)
应募特典:特典DVD
fir5282
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:29:58に投稿されました
命运/美好的微笑(新井瞳和松岛湾子)Type-A

首发附赠活动
CD&BOOK连续购买申请券(印刷封条)
申请的附赠活动:DVD特别版
cherie3104
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:22:29に投稿されました
命运/Wonderful Smile(新井瞳及松岛湾子) Type-A



■初版包装特典
CD & BOOK 连动报名券 (印于产品侧纸)
报名特典:特典DVD
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
denghuolanshan
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/05 17:19:29に投稿されました
命运/绝妙的微笑(新井瞳和松岛湾子)Type-A

■初次封装特权
CD和书联动应征券(印刷在腰封上)

应征特权:特权DVD

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。