Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 箱に傷がつかないように何かで梱包して発送していただけますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は endy さん rakia さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 30文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

whmbp913による依頼 2011/08/26 19:12:24 閲覧 2459回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

箱に傷がつかないように何かで梱包して発送していただけますか?

endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 19:27:35に投稿されました
Please ship the item after you pack it with something so that its box would never be damaged.
rakia
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 19:24:00に投稿されました
Could you wrap the box into a package so it would not be damaged while shipping?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 19:38:09に投稿されました

Could you ship the item with a case wrapped with package paper or something like that so that the case does not get bruises?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。