Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Cry & Fight【Music Video盤】 Cry & Fight【Choreo Video盤】 Cry & Fight【CD Only盤】 m...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kkmak さん japansuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 1分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/04 11:23:41 閲覧 1323回
残り時間: 終了

Cry & Fight【Music Video盤】
Cry & Fight【Choreo Video盤】
Cry & Fight【CD Only盤】

music 【MUSIC VIDEO盤】
music【CHOREO VIDEO盤】
music【CDのみ盤】

Unlock 【MUSIC VIDEO盤】
Unlock 【CHOREO VIDEO盤】
Unlock 【CDのみ盤】


Anchor【MUSIC VIDEO盤】
Anchor【CHOREO VIDEO盤】
Anchor【CD盤】

kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 11:24:49に投稿されました
Cry & Fight【Music Video盤】
Cry & Fight【Choreo Video盤】
Cry & Fight【CD Only盤】

music 【MUSIC VIDEO盤】
music【CHOREO VIDEO盤】
music【僅CD盤】

Unlock 【MUSIC VIDEO盤】
Unlock 【CHOREO VIDEO盤】
Unlock 【僅CD盤】


Anchor【MUSIC VIDEO盤】
Anchor【CHOREO VIDEO盤】
Anchor【CD盤】
japansuki
評価 61
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/04/04 11:24:27に投稿されました
Cry & Fight【Music Video盤】
Cry & Fight【Choreo Video盤】
Cry & Fight【CD Only盤】

music 【MUSIC VIDEO盤】
music【CHOREO VIDEO盤】
music【只有CD盤】

Unlock 【MUSIC VIDEO盤】
Unlock 【CHOREO VIDEO盤】
Unlock 【只有CD盤】


Anchor【MUSIC VIDEO盤】
Anchor【CHOREO VIDEO盤】
Anchor【CD盤】

クライアント

備考

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。