Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/3(日)@FM公開録音イベント「アスナル金山 presents ケラケラ×アスナルトレジャー」ゲスト出演決定 日時:2016年4月3日(日)13...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は aliga さん ef29 さん take_action0607 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 563文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 18:02:37 閲覧 2301回
残り時間: 終了

4/3(日)@FM公開録音イベント「アスナル金山 presents ケラケラ×アスナルトレジャー」ゲスト出演決定

日時:2016年4月3日(日)13:00~

場所:アスナル金山 明日なる広場
愛知県名古屋市中区金山一丁目17番1号
http://www.asunal.jp/web/access/

☆観覧自由 

※トークの模様は@FM(エフエム愛知)にて4月15日(金)20:30~21:00番組内にて放送予定。

ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:17:54に投稿されました
4/3(星期日)@FM公开录音活动「ASUNAL金山 presents KERAKERA×ASUNAL宝物」演出嘉宾已经决定

日期时间:2016年4月3日(星期日)13:00~

地点:ASUNAL金山明日广场
爱知县名古屋市中区金山一丁目17番1号
http://www.asunal.jp/web/access/

☆自由观赏

※谈话内容预定在@FM(FM愛知)4月15日(星期五)20:30~21:00的节目中播放。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
take_action0607
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:41:20に投稿されました
4/3(周日)公开录音活动「ASUNARU金山presents KERAKERAxASUNAL TREASURE」特邀演员决定。

日期:2016年4月3日(周日)13:00~

地点:ASUNARU金山 变明天广场
愛知县名古屋市中区金山1-17-1
http://www.asunal.jp/web/access/

☆自由参观
※讲话的样子在@FM(FM愛知)4月15日(周五)20:30~21:00节目内予定广播。


【注意事項】
・会場内・外で発生した事故・盗難等は主催者・会場・出演者は一切責任を負いません。
・前日からの徹夜、及び早朝からの場所取り行為は禁止といたします。
・手荷物、レジャーシート、その他を使用しての場所取り行為は、アスナル金山内すべてのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。
・人がいる場合でも同様に、シート等は使用禁止といたします。
・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:45:54に投稿されました
【注意事项】
・在会场内外发生的事故・被盗能举办者・会场・出演者一概不负责任。
・禁止在前天彻夜或凌晨禁止占取场所。
・以手拿行李、户外席单及其它等占位的行为,在Asunal金山全部区域是禁止的。一旦发现,会由工作人员及警备随时撤走。
・即使有人在场的情况也同样禁止使用座位。
・撤去した物、及び放置されている物に関して、主催者・会場・出演者は一切の責任を負いません。
关于撤去及放置的的物品,举办者・会场・出演者一概不负责任。
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:35:22に投稿されました
【注意事项】
・会场内所发生的意外及窃盗等等,主办者、会场、演出者皆不负任何责任。
・禁止从前一天熬夜或从凌晨开始的占位行为。
・在ASUNAL金山全部区域內,皆禁止利用随手物品及地垫、其他物品的占位行为。只要发现有此行为,将有工作人员或警卫随时撤走。
・有人在场也同样禁止使用地垫等物品。
・关于被撤走的物品以及留置现场的物品,主办者、会场、演出者皆不负任何责任。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

・施設内ではスタッフの案内にしたがって、観覧いただくようお願いいたします。
・以上のことが守られない場合、イベントの中止、もしくはイベントの参加をお断りすることがございます。ご了承ください。

お問い合わせ先:
@FM(エフエム愛知)052-263-5141

aliga
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:37:15に投稿されました
・请根据设施工作人员的指示,进行观看
・如果不遵守以上的情况,可能会中止活动,或拒绝让其参加活动。敬请理解。

咨询方式:
@FM(FM爱知)052-263-5141
ef29
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/04/01 18:40:33に投稿されました
・在设施内敬请遵循工作人员的解说观赏表演。
・如果有不能配合遵守以上事项的情形,将会中止活动或婉拒您参加活动,敬请理解。

问讯处:
@FM(FM爱知)052-263-5141
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。