Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ライブ会場購入者限定特典決定!!! 「KODA KUMI LI...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん park_buhyun さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 511文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/04/01 13:58:01 閲覧 1932回
残り時間: 終了

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ライブ会場購入者限定特典決定!!!


「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」​の会場にて​、『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ご購入いただくと​、会場限定オリジナルB3ポスター(非売品)をプレゼント!
是非チェックしてみてくださいね!

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 13:59:15に投稿されました
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" 라이브 회장 구입자 한정 특전 결정!!!


'KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~'의 회장에서 ​の会場にて​、"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"를 구입하시면 회장 한정 오리지널 B3 포스터(비매품)을 프레젠트!
반드시 체크해주세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
park_buhyun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:03:29に投稿されました
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』라이브 공연장 한정특전결정!!!


「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」 공연장에서 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』를 구입하시면, 공연장 한정 오리지널B3포스터(비매품)를 증정!
꼭 체크해 보세요!

<対象商品>
2016年3月23日発売 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』
[DVD(2枚組)] RZBD-860​70~​1 ¥5,​400 (tax out)
[Blu-ray] RZXD-860​72 ¥6,​200 (tax out)
※特典は対象商品1枚ご購入につき1枚をプレゼント致します。
​※対象商品・特典は無くなり次第、配布を終了致します。

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:00:54に投稿されました
<대상 상품>
2016년 3월 23일 발매発売 "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist"
[DVD(2장 세트)] RZBD-860​70~​1 ¥5,​400 (tax out)
[Blu-ray] RZXD-860​72 ¥6,​200 (tax out)
※ 특전은 대상 상품 1장 마다 1매를 선물합니다.
※ 대상 상품・특전은 소진되는대로 배포를 종료합니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
park_buhyun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:05:48に投稿されました
<해당상품>
2016년3월23일 발매 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』
[DVD(2세트)] RZBD-860​70~​1 ¥5,​400 (tax out)
[Blu-ray] RZXD-860​72 ¥6,​200 (tax out)
※특전은 해당상품 1매 구입시 1매를 증정합니다.
​※해당상품・특전은 선착순으로 배포를 종료합니다.

<販売開始時間>
​各日程によって販売開始時間が異なりますのでご注意ください。​
販売開始時間の詳細はコチラから!

◆お問い合わせ◆
0570-064-414 (平日 11:00~18:00)

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:01:37に投稿されました
<판매 개시 시간>
각 일정에 따라 판매 개시 시간이 다르니 주의해주세요.
판매 개시 시간의 상세 내용은 여기에서!

◆문의처◆
0570-064-414 (평일 11:00~18:00)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
park_buhyun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:07:49に投稿されました
<판매개시시간>
각 일정에 따라 판매개시시간이 다르므로 주의하시기 바랍니다. ​
판매개시시간에 대한 상세는 여기에서!

◆문의◆
0570-064-414 (평일 11:00~18:00)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/01 14:07:47に投稿されました
<판매 개시 시간>
각 일정에 따라 판매 개시 시간이 다르므로 주의하시기 바랍니다.
판매 개시 시간에 관한 자세한 사항은 이곳에서!

◆ 문의 ◆
0570-064-414 (평일 11 : 00 ~ 18 : 00)

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。