Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Rewind - トキトワ Edition - ★【完全数量限定生産】 「Rewind - トキトワ Edition -」の豪華内容 ・VOFAN 描...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん japansuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 17分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 18:30:04 閲覧 1510回
残り時間: 終了

Rewind - トキトワ Edition -


★【完全数量限定生産】
「Rewind - トキトワ Edition -」の豪華内容
・VOFAN 描き下ろし「時と永遠 ~トキトワ~」コラボ・スリーブジャケット
・「時と永遠 ~トキトワ~」追加クエストのダウンロードコード封入
・ボカロP “samfree”が制作した「Rewind」ボカロver.をボーナストラックとして収録

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:47:00に投稿されました
Rewind - Tokitowa Edition -


* [Full limited production]
The luxurious contents of "Rewind - Tokitowa Edition -"
-"Tokitowa~Time & Eternity~" collaboration sleeve jacket drawn by VOFAN
-"Tokitowa~Time & Eternity~" additional quest download code included
- Bonus track "Rewind" (Vocaloid ver.) recorded by Vocaloid producer "samfree"
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 20:44:29に投稿されました
Rewind - tokitowa Edition -


* [Fully limited production]
The luxurious contents of "Rewind - tokitowa Edition -"
-"Tokitowa~Time and Eternity~" collaboration sleeve jacket drawn by VOFAN
-"Tokitowa~Time and Eternity~" additional quest download code included
- Bonus track "Rewind" (Vocaloid ver.) recorded by Vocaloid producer "samfree"

クライアント

備考

■May J
アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。