Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] $$00002$$ SUMMER BEST 2012.8.8 in stores 『$$00002$$ SUMMER BEST』 ayuの夏うたベスト...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kayacat さん pennyhuang_2016 さん flywithwindy さん [削除済みユーザ] さん vicky-wang さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 672文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 18:14:36 閲覧 3186回
残り時間: 終了

$$00002$$ SUMMER BEST


2012.8.8 in stores
『$$00002$$ SUMMER BEST』
ayuの夏うたベスト!
夏が来れば必ず耳にする超大ヒット夏曲の数々を一挙コンパイル!!

pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:27:40に投稿されました
$$00002$$ SUMMER BEST


2012.8.8 in stores
『$$00002$$ SUMMER BEST』
ayu夏天最佳歌曲!
夏天到來必定耳熟能詳的超大賣夏天許多歌曲一次編輯!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
flywithwindy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:34:04に投稿されました
$$00002$$ SUMMER BEST


2012.8.8 現貨供應
『$$00002$$ SUMMER BEST』
AYU的夏季精選曲!
一次收錄了夏季來臨時必聽的眾多超熱門夏季曲目!!


「BLUE BIRD」「Greatful days」「July 1st」といった代表曲に「Boys & Girls」や「evolution」などのアゲ曲を加えた【DISC-N】と、「HANABI」「monochrome」など、夏の切なさを歌った名曲を集めた【DISC-A】の豪華2枚組仕様。

pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:32:13に投稿されました
集結了「BLUE BIRD」「Greatful days」「July 1st」專輯的代表名曲有「Boys & Girls」和「evolution」等的高昂歌曲加上【DISC-N】和、「HANABI」「monochrome」等,唱出夏天的苦悶名曲的豪華2張組合專輯。
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
flywithwindy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:48:56に投稿されました
「BLUE BIRD」、「Greatful days」、「July 1st」這些代表曲,以及加入了「Boys & Girls」和「evolution」等激昂曲目的【DISC-N】,還有「HANABI」、「monochrome」等收集了唱出夏天悲傷的【DISC-A】之豪華2片組。

さらに、すでに各方面で話題となっている書き下ろし新曲「You & Me」、現在開催中の「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」のテーマソングで、ファンからCD化の要望が多く届いていたTRFのカヴァー「Happening Here」を加えた全26曲を全曲リマスタリングして収録!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 20:06:27に投稿されました
此外,已在各方面成為話題的新作「You & Me」,以及作為舉辦中「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」主題曲,翻唱自TRF的「Happening Here」也應廣大粉絲的收藏要求收錄於此,全部經重新master共26首曲目。
pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:37:49に投稿されました
再加上已造成話題的新寫的新曲「You & Me」、以及現在正舉辦「ayumi hamasaki ARENA TOUR 2012 $$00002$$ ~HOTEL Love songs~」的主題曲,歌迷廣大要求錄製成CD的TRF口水歌「Happening Here」加進來,共26首歌曲收錄!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました


DVDには、今作が初パッケージ化となる、2003年にフジテレビ系「ayu ready?」の企画で鵠沼海岸に設営された海の家「RAINBOW HOUSE」で歌唱した「Greatful days」アコースティック・ヴァージョンや、2002年から2011年に披露されたLIVE映像(初収録a-nation LIVE映像含む)と数々のvideo clip、海外撮影を敢行した新曲「You & Me」のvideo clipなど、超レア映像全26曲を独占収録!

kayacat
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 21:13:15に投稿されました
DVD中,本作品初次商品化的,2003年富士電視台「ayu ready?」企劃中在鵠沼海岸設置經營的海之家「RAINBOW HOUSE」演唱的「Greatful days」古典版,以及2002年開始到2011年發表的LIVE影像(包含首次收錄的a-nation LIVE影像)與眾多宣傳影片、為海外攝影發表的新曲「You & Me」的宣傳影像等等,超稀有畫面共26曲獨佔收錄!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
vicky-wang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 23:44:06に投稿されました
DVD裡收錄了首次商品化的,2003年在富士電視台節目「ayu ready?」所企劃的鵠沼海岸的海之家「RAINBOW HOUSE」中所唱的「Greatful days」音樂版本,2002年到2011年所曝光的LIVE影像(包含第一次收錄a-nation LIVE影像)與多首video clip、海外拍攝的新曲「You & Me」的video clip等,獨家收錄超稀有影像共26首歌曲。

まさに今年の夏を彩る超豪華ベスト盤!!

pennyhuang_2016
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:33:24に投稿されました
真是今年夏天多彩多姿的超豪華暢銷專輯!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
flywithwindy
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2016/03/28 18:51:52に投稿されました
確實是為今年夏天添加色彩的超豪華精選專輯。

クライアント

備考

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。