Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ABRはプロジェクト契約の実行に関する全ての資金の指示、管理、物資の購入等のコントロールを行う事に同意する

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん [削除済みユーザ] さん k_co さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 28分 です。

zuranetjayによる依頼 2011/08/24 17:21:11 閲覧 2575回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ABRはプロジェクト契約の実行に関する全ての資金の指示、管理、物資の購入等のコントロールを行う事に同意する

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 18:43:39に投稿されました
ABR agrees to carry out all controls with regard to the project contract such as allocation of funds, management and purchasing of materials.
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 22:48:04に投稿されました
ABR hereby agrees to take control of funding, management, purchasing of materials, and any other activities relating to execution of the project agreement.
k_co
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 22:49:18に投稿されました
ABR agrees to control the project; all the orders and management of the funds, purchasing materials, etc.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/24 19:08:26に投稿されました

ABR agrees here with implementation to control all items concerning the present project contract: determination of the necessary amount of fund and its running, method of purchasing materials, etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。