Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] U-KISS BUDOKAN 2014 LIMITED CD 日本武道館ライヴ当日入場者限定で配布される無料CDの詳細を発表致します。 こちらは2曲と...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん xxximbunny さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/28 13:07:49 閲覧 790回
残り時間: 終了

U-KISS BUDOKAN 2014 LIMITED CD


日本武道館ライヴ当日入場者限定で配布される無料CDの詳細を発表致します。
こちらは2曲ともに未発表楽曲となり、シングル発売はございません。


また、当日のLIVEで歌唱する予定ですので、皆さまお楽しみに!!!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:42:05に投稿されました
U-KISS "BUDOKAN 2014 LIMITED CD"

Free and exclusively for the attendees at the NIPPON BUDOKAN LIVE.
It includes 2 unpublished tracks, which will not be for sale as singles.

Also, they are scheduled to be performed at the event that day, so look forward to it!
xxximbunny
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/28 13:50:20に投稿されました
U-KISS BUDOKAN 2014 LIMITED CD


We will announce the details of distributed for the free CD in the Nippon Budokan live day attendance limited.
This is become the unpublished music in both two songs, no for single sale.


Also, it is scheduled to be singing in the day of LIVE, everyone Have fun! ! !
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■U-KISS
アーティスト名は「U-KISS」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。