Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。 期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース! アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?! ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん japansuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/25 18:28:35 閲覧 1716回
残り時間: 終了

鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。


期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース!
アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?!
ニコニコ動画の生中継で登場した人気キャラクター?謎の「16bitドット絵の東京女子流」が初登場!
さらに初バラード曲「サヨナラ、ありがとう。」PVも初収録!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 20:18:29に投稿されました
鼓动的秘密 / 再见,谢谢。


延续令人期待的第一张专辑,马上第六张单曲即将发售!
专辑中受人注目的2首歌,以及人气歌曲remix? !
NICONICO动画中直播登场的人物?谜样的「16bit点绘的TOKYO GIRLS' STYLE」初登场!
还有首支叙事曲「再见,谢谢。」PV也是首次收录!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
japansuki
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/03/25 20:10:22に投稿されました
心跳秘密 /再见,谢谢。


期待的第1张专辑推出后,马上就到了第6张专辑的发行!
专辑里受到瞩目的2首歌和人气歌曲的组合? !
NICONICO动画的现场播出有出现的人气吉祥物?神秘的「16bitドット图像的东京女子流」第一次登场!
再加上第一次流行歌曲「再见,谢谢」PV也第一次收录!

クライアント

備考

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。