Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 3/19(土) TBS「CDTV」出演予定 ・3/19(土) TBS「CDTV」出演予定 日時:3/19(土)深夜0:58~予定 http://w...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は naco さん donky99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/18 13:01:55 閲覧 2100回
残り時間: 終了

3/19(土) TBS「CDTV」出演予定


・3/19(土) TBS「CDTV」出演予定
日時:3/19(土)深夜0:58~予定
http://www.tbs.co.jp/cdtv/

・3/18(金) テレビ東京系「超流派」オンエア
日時:3/18(金) 深夜2:30~
※地域により放送時間が異なります。詳しくはホームページにて
http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

naco
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/18 13:12:03に投稿されました
•3/19(토) TBS 「CDTV」출연 예정
날짜: 3월19일(토) 심야12:58부터 예정

•3/18(금) 텔레비 도쿄계렙 「초 유파」온 에어
날짜:3월18일(금) 심야2:30부터
※지역에 따라서 방송 시간이 다릅니다.
자세히는 호움페이지를 보세요.
http://www.tv-tokyo.co.jp/chortuha/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
donky99
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/18 13:09:47に投稿されました
/19(土) TBS「CDTV」出演予定


・3/19(토) TBS「CDTV」출연 예정
일시:3/19(토) 밤 0:58~예정
http://www.tbs.co.jp/cdtv/

・3/18(금) 테레비 도쿄계「초류파」추방송
日時:3/18(금) 밤 2:30~
※지역에 따라서는 방송 시간이 다를 수 있습니다. 자세한 사항은 홈페이지에서
http://www.tv-tokyo.co.jp/choryuha/

・全国音楽情報TV「MUSIC B.B.」インタビューオンエア
日時:4/4(金)~4/10(日)
※放送局によって時間が異なりますので、詳しくはホームページにて
http://www.music-bb.com/network.php

donky99
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/18 13:11:27に投稿されました
・전국 음악정보 TV「MUSIC B.B.」인터뷰 방송
일시:4/4(금)~4/10(일)
※방송국에 따라서 시간이 다른 경우도 있으므로 자세한 사항은 홈페이지에서 확인하기시 바랍니다.
http://www.music-bb.com/network.php
naco
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/18 13:20:13に投稿されました
・전국 음악 정보TV「MUSIC B.B.」인터뷰 온 에어
날짜:4/4(금)~4/10(일)
※방송국에 따라서 시간이 달라서 자세히는 WEB에서
http://www.music-bb.com/network.php
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。