Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』 12...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gonlee さん graynun さん aoiharu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 446文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/03/16 20:21:47 閲覧 3368回
残り時間: 終了

LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12/18(水)『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-rayのリリース決定いたしました!!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:54:19に投稿されました
LIVE DVD & Blu-ray 『TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12월 18일 (수) 『TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-ray의 발매가 결정 되었습니다!
gonlee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:55:42に投稿されました
LIVE DVD & Blu-ray『동방신기 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12/18(수)『동방신기 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-ray의 리리즈가 결정되었습니다!!
graynun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:55:34に投稿されました
LIVE DVD & Blu-ray『TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』

12/18(수) 『TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』 LIVE DVD&Blu-ray 릴리즈가 결정되었습니다!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

メンバーの夢であった全国5大ドームツアーを終え、そのツアーファイナルとして海外アーティストでは"初"となる日産スタジアム公演「東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」を開催!!ツアー総動員数85万人とともに歩んだ今回のライブツアーの集大成ともいえる記念すべき公演がついにDVD&Blu-rayで登場!!

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:57:22に投稿されました
맴버들의 꿈이었던 전국 5대 돔 투어를 마치고, 그 투어의 마지막 일정으로 해외 아티스트로서는 첫 닛산 스테디움 공연 "TOHOSHNKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM"을 개최합니다!! 투어 총 동원인원85만명과 함께 이루어낸, 이번 라이브 투어의 집대성이라 할 수 있는, 기념스러운 공연이 드디어 DVD & 블루레이로 등장합니다!!
graynun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:58:18に投稿されました
멤버의 꿈이었던 전국 5대 돔 투어를 끝내고, 그 투어의 마지막으로 해외 아티스트로서는 "처음"으로 닛산스타디움에서 「東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」 공연을 개최!! 투어 총 관객수 85만명과 함께 걸어온 이번 라이브투어의 집대성이라고도 할 수 있는 기념할만한 공연이 마침내 DVD & Blu-ray로 등장!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
gonlee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 21:07:53に投稿されました
멤버들의 꿈이었던 전국 5대 돔 투어를 마치고, 그 투어 파이널로 해외 아티스트로써는 "최초 "가 되는 닛산 스타디움 공연 "동방신기 LIVE TOUR 2013~TIME~FINAL in NISSAN STADIUM"을 개최!!! 투어 총동원 수 85만 명과 함께 나아온 이번 라이브 투어의 집대성이라 할 수 있는 기념할 만한 공연이 마침내 DVD&Blu-ray에서 등장!!
aoiharu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 21:11:06に投稿されました
멘버들의 꿈이었던 전국5대 돔투어를 마쳐 그 투어 파이널로 해외아티스트로서는 "첫"공연이 되는 닛산스타디움에서「 TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」를 개최!! 투어총동원수 85만명과 함께 걸어온 이번 라이브투어의 집대성이라 할 수 있는 기념할 만한 공연이 드디어 DVD&Blu-ray로 등장!!

スタジアムならではの壮大なスケールでの展開と圧巻のパフォーマンス。このライブでしか体感できない特別な時間を余すことなく映像化!!本作ではツアーの最終公演となった8月18日の模様を"MC含め"完全収録!!

gonlee
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 21:02:23に投稿されました
경기장 특유의 장대한 스케일의 전개와 압권의 퍼포먼스. 이 라이브로 밖에 체감할 수 없는 특별한 시간을 남김없이 영상화!! 이 작품에서는 투어의 최종 공연이 된 8월 18일의 상황을 "MC 포함 "완전 수록!!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 20:59:14に投稿されました
스테디움스러운 웅장한 스케일에서의 전개와 압도적인 퍼포먼스. 이 라이브에서 밖에 체감할 수 없는 특별한 시간을 아낌없이 영상화하였습니다!! 본작에서는 투어의 최종 공연이 된 8월 18일의 진행을 "MC포함해서" 완전 수록!!
aoiharu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 21:24:10に投稿されました
스타디움 아니고서는 할 수 없는 장대한 스케일의 전개와 압권의 퍼포먼스. 이 라이브에서만 체감할 수 있는 특별한 시간을 남김없이 영상화!! 본작품으로는 투어 최종공연이 된 8월18일의 모양을 "MC포함" 완전수록!!
graynun
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/16 21:00:03に投稿されました
스타디움에 어울리는 장대한 스케일의 전개와 압권인 퍼포먼스. 이 라이브에서만 체감 가능한 특별한 시간을 빠짐없이 영상화!! 이번 작품은 투어의 마지막 공연인 8월 18일의 현황을 "MC포함" 완전수록!!
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

■東方神起
アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。