Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信! LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jjooohi さん mlle_licca さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/15 14:04:17 閲覧 1574回
残り時間: 終了

dTVにて倖田來未最新ライブ映像を先行配信!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の発売を記念して、
dTVにてスペシャルダイジェスト映像を本日より独占先行配信!
docomoを利用している方はもちろん、docomo以外のユーザーもご視聴いただけます!

jjooohi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/15 14:34:54に投稿されました
dTV에서 KUMI KODA 최신 라이브 영상을 선행 공개!

LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」의 발매를 기념하여,
dTV에서 스페셜 다이제스트 영상을 오늘부터 독점 선행 공개!
docomo를 이용하시는 분은 물론, docomo이외의 사용자도 시청하실 수 있습니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/15 14:40:34に投稿されました
dTV에서 KUMI KODA 최신 라이브 영상을 선행 전송!

LIVE DVD & Blu-ray 'KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist'의 발매를 기념하여
dTV에서 스페셜 다이제스트 영상을 오늘부터 독점 선행 전송!
docomo를 이용하고 있는 분은 물론, docomo 이외의 유저도 시청하실 수 있습니다!


デビュー15周年を迎えたスペシャルアニバーサリーライブの映像は絶対に見逃せない!
是非チェックしてみてくださいね!

詳細はこちら⇒http://bit.ly/1MhgtG0

jjooohi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/15 14:33:07に投稿されました
데뷔 15주년을 맞이한 스페셜 기념일 라이브 영상은 절대 놓칠 수 없죠!
꼭 확인해 주세요!

자세한 사항은 이쪽으로 ⇒http://bit.ly/1MhgtG0
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/15 14:37:33に投稿されました
데뷔 15 주년을 맞이한 스페셜 애니버서리 라이브 영상은 절대로 놓칠 수 없다!
꼭 체크해보세요!

자세한 것은 이쪽 ⇒http : //bit.ly/1MhgtG0

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。