Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の在庫はあなたの手元にありますか?あなたはこの商品が落札されると直ぐに出荷できる状態ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sayoko さん endy さん mura さん rakia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

mahalohaによる依頼 2011/08/23 19:05:53 閲覧 4959回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

この商品の在庫はあなたの手元にありますか?あなたはこの商品が落札されると直ぐに出荷できる状態ですか?

sayoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:16:03に投稿されました
May I ask if you have the item with you now, ready to ship right after the bid is done?
endy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:19:00に投稿されました
Is the item in-stock? Are you able to send the item as soon as I make a successful bid?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:12:40に投稿されました

Do you have this item in stock now? Can you ship it right way when it is awarded?
rakia
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/23 19:16:14に投稿されました
Do you have stocks of this item on hand?
Would you be able to ship it immediately after a successful bid?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。