Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 内部・外部ともに綺麗な状態です。

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん kaory さん forest_the_pooh さん rakia さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

katsuhitoによる依頼 2011/08/23 00:22:53 閲覧 1934回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Clean internally and cosmetically

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 00:27:03に投稿されました
内部・外部ともに綺麗な状態です。
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 00:30:16に投稿されました
内側も外観も清潔です。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 00:31:28に投稿されました
内面的にそして表面上もきれいにしてください。
forest_the_pooh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 00:50:57に投稿されました
内側や表面を洗え
rakia
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/08/23 00:30:46に投稿されました
内面的、外見的にきれいにする

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。