Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達は、あなた方の販売活動に対して、どのようなサンポートができるか、再度、社内で打合せを行いました。

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん starfishcoffee さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yasuo1684による依頼 2011/08/22 14:52:02 閲覧 1778回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私達は、あなた方の販売活動に対して、どのようなサンポートができるか、再度、社内で打合せを行いました。

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/08/22 14:56:33に投稿されました
Again we took ​​in-house meetings to discuss if we could support for your sales activities or sales promotions.
starfishcoffee
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/22 14:56:51に投稿されました
Again we had a meeting for how we could support your sales activity.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/22 14:56:41に投稿されました
We had an internal meeting again to discuss how we can support your sales operations.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。