Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] TBS「CDTVスペシャルフェス」 3/26(土)深夜1時53分~3時23分 ​3月10日、3月11日に開催された『CDTVスペシャルフェス suppo...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hanakichi さん hwanggukjin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/01 10:58:07 閲覧 2474回
残り時間: 終了

TBS「CDTVスペシャルフェス」

3/26(土)深夜1時53分~3時23分
​3月10日、3月11日に開催された『CDTVスペシャルフェス supported by dヒッツ』の模様をお届けします!

hanakichi
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/01 11:12:55に投稿されました
TBS「CDTV 스페셜 페스티벌」

3/26(토) 심야 1시 53분 ~ 3시 23분
3월 10일, 3월 11일에 개최된『CDTV 스페셜 페스티벌 supported by dHits』의 현장을 전해드립니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hwanggukjin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/01 11:13:43に投稿されました
TBS 'CDTV 스페셜 페스티벌'

3/26(토) 심야 1시53분~3시23분
​3월 10일, 3월 11일에 개최된 "CDTV 스페셜 페스티벌 supported by d힛츠"의 상황을 전해드립니다!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。