Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのオークションを通して、私が長い間探していた商品をようやく見つけることができました。どうにかして日本へ送って頂けないでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん teddym さん sonoed さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

soundlikeによる依頼 2016/02/22 23:10:34 閲覧 1970回
残り時間: 終了

あなたのオークションを通して、私が長い間探していた商品をようやく見つけることができました。どうにかして日本へ送って頂けないでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 23:11:58に投稿されました
I found the item through your auction which I have been looking fir a long time.
Is there any way to ship it to Japan?
teddym
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 23:12:29に投稿されました
I finally found the goods I've been looking for long time on your auction. Would you please send it to Japan in any way?
sonoed
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/02/22 23:32:09に投稿されました
I found the item which I had been searching for a long time through your website auction. Would you please send it to Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。