Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] BS-TBS 土曜スタジアム「Sound Inn “S”」 1/16(土)23:00~23:30 倖田來未がゲストに登場。お楽しみに!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん xys1836 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/12 12:57:49 閲覧 2825回
残り時間: 終了

BS-TBS 土曜スタジアム「Sound Inn “S”」

1/16(土)23:00~23:30
倖田來未がゲストに登場。お楽しみに!

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/12 13:02:41に投稿されました
BS-TBS 星期六剧场「Sound Inn “S”」

1/16(六)23:00~23:30
KUMI KODA会作为嘉宾登场!敬请期待!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
xys1836
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/12 13:04:10に投稿されました
BS-TBS 周六外景节目[Sound Inn “S”]

1/16(六) 23:00~23:30
幸田来未将作为嘉宾登场,敬请期待。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。