Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] J-WAVE「GROOVE LINE Z」 1/20(水)16:30~20:00 倖田來未がゲスト生出演!お楽しみに! 番組HP : http://ww...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん natsumi0427 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/12 12:49:57 閲覧 1870回
残り時間: 終了

J-WAVE「GROOVE LINE Z」

1/20(水)16:30~20:00
倖田來未がゲスト生出演!お楽しみに!
番組HP : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/12 12:54:16に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」

1/20(三)16:30~20:00
KUMI KODA會作為嘉賓現場演出!敬請期待!
番組HP : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/
natsumi0427
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/01/12 12:52:06に投稿されました
J-WAVE「GROOVE LINE Z」

1/20(三)16:30~20:00
幸田来未现场演出!敬请期待!
节目HP : http://www.j-wave.co.jp/original/grooveline/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。