[日本語から英語への翻訳依頼] 数量のご確認ありがとうございます。いつもサポート感謝しています。売り手に確認をしてみます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ponta113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 45文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yoshikichiによる依頼 2015/12/17 09:18:51 閲覧 2252回
残り時間: 終了

数量のご確認ありがとうございます。いつもサポート感謝しています。売り手に確認をしてみます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 09:29:21に投稿されました
Thank you for checking the volume and your support all the time. We will check with the seller.
ponta113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/12/17 09:25:47に投稿されました
Thank you for checking the number, and I appreciate your support as always.
I will check this with a buyer.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました
ponta113
ponta113- 8年以上前
申し訳ありません。売る相手と解釈してbuyerとしてしまいましたが、買い手「buyer」、売り手「seller」ですので、上記の場合は「seller」となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。