Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本までの送料を2つ合わせて50ドルになりませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は sayoko さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

masajapanによる依頼 2011/08/10 11:42:37 閲覧 3843回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本までの送料を2つ合わせて50ドルになりませんか?

sayoko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 12:18:12に投稿されました
Would it be possible for you to send me those two packages altogether with a shipment fee within 50 dollars?
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 12:09:38に投稿されました
Can you reduce the total shipping fee to Japan to $50 inclusive for the two items?
[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2011/08/10 12:18:47に投稿されました
Can you give me a two-for-one shipping charge of $50 for these two shipment to Japan?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。