Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 上記のカメラを購入するなら輸入代金をお支払いせざるを得ないのですが、私はまだこの商品に興味がありますので650ドルで受け入れていただけますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hhanyu7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kazusugoによる依頼 2015/11/20 09:46:30 閲覧 1713回
残り時間: 終了

I'd have to pay import charges if I purchased the above camera but am still interested would you accept $650 please?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/20 09:49:59に投稿されました
上記のカメラを購入するなら輸入代金をお支払いせざるを得ないのですが、私はまだこの商品に興味がありますので650ドルで受け入れていただけますか?
★★★★☆ 4.0/1
hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/20 09:49:18に投稿されました
上記のカメラを購入すれば輸入税を私は支払うことになりますが、それでもまだカメラに興味があります。650ドルで売ってくれませんか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。