Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもありがとう。 この商品のライトは前後点灯しますか? 出来るだけ早く返答が欲しいです。 わかりました ありがとう。 購入を検討します

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん ishiotoko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

exezbによる依頼 2015/11/18 09:19:04 閲覧 1213回
残り時間: 終了

こんにちは。
いつもありがとう。
この商品のライトは前後点灯しますか?
出来るだけ早く返答が欲しいです。



わかりました
ありがとう。
購入を検討します

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/11/18 09:24:20に投稿されました
Hello.
Thank you always.
Does this light light up on both front and back?
I would like to know the answer as soon as possible.

I understood.
Thank you.
I will consider about buying it.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/18 09:25:46に投稿されました
Good day.
Thank you for doing business with me.
Is the light of this item on before and after it?

I understand.
Thank you.
I will consider purchasing it.
ishiotoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/18 09:33:29に投稿されました
Hello.
Thank you always.
Can both front and back light of this product be turned on?
I would like you to reply as soon as possible.

I understand.
Thank you.
I will consider buying it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。