Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] *AAA賞の応募締切は9/20(日)までになります。 *AA賞、A賞の応募締切は10/12(月・祝)までになります。

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kinakana さん ufopilot39 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/11/17 15:02:20 閲覧 1738回
残り時間: 終了

*AAA賞の応募締切は9/20(日)までになります。
*AA賞、A賞の応募締切は10/12(月・祝)までになります。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/17 15:12:46に投稿されました
*The application deadline of AAA reward is by 20th of September "Sunday".
* The application deadline of A reward of AA reward is by 12th of October "Monday, a bank holiday".
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kinakana
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/17 15:10:04に投稿されました
*AAA prize's application deadline is until September 20th(Sun).
*AA prize and A prize's application deadline is until October 12th(Mon・public holiday).
ufopilot39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/17 15:09:41に投稿されました
The applications for AAA award will be accepted until September 20th (Sun).
The applications for AA award and A award will be accepted until October 12th (Mon/National Holiday).

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。