Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながら、あなたのアマゾンでのセールス活動は、個人販売者の基準に該当しません。 登録を進めるには、あなたのセラーカテゴリーを"ビジネス(パートナーシッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ufopilot39 さん teddym さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 687文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nishokaによる依頼 2015/11/04 21:48:28 閲覧 4274回
残り時間: 終了

Unfortunately, your selling activity on Amazon does not fit our criteria for the ‘Individual’ Seller Category.
In order to proceed with your registration, we must therefore ask that you update your Seller Category to ‘Business (incl. Partnerships)’ / 'UK Sole Proprietor' .
For technical reasons, it is not currently possible for you to edit this information in Seller Central. We have transferred your account to our engineers who will enable the 'Edit' function within the next 48 hours.
After 48 hours of receipt of this e-mail, we therefore kindly request that you amend your Seller Category as outlined above - if after 48 hours this option is still not available, please let us know.

ufopilot39
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/04 22:04:09に投稿されました
残念ながら、あなたのアマゾンでのセールス活動は、個人販売者の基準に該当しません。
登録を進めるには、あなたのセラーカテゴリーを"ビジネス(パートナーシップ含む)"/"UK個人事業者"に更新していただくようお願いいたします。
技術的な理由で、現在はセラーセントラル内であなた自身ではこの情報を編集出来ません。私どもで48時間以内にこの情報を編集出来る技術の者に、あなたのアカウントを送りました。
このメールを受け取ってから48時間の後に、上記にお伝えしたとおり、セラーカテゴリーを改めていただければと思います。もし48時間経ってもまだ選択が出来ないようでしたら、ご連絡下さい。
teddym
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/11/04 22:03:39に投稿されました
残念ながらアマゾン上でのあなたの販売活動は「個人」’販売者カテゴリーには適合しません。
登録を進める為にあなたの販売者カテゴリーをビジネスカテゴリーへアップデートすることを訪ねなければいけません。
(パートナーシップも含みます)/UKの個人事業者
技術的なりゆうで、現在SellerCentral内においてあなたが編集することが出来なくなっています。
私たちはすでにあなたのアカウントをエンジニアに転送し48時間以内にあなたが「編集」を可能にするよう依頼しています。
48時間後にこのメールの受け取り後、あなたの販売者カテゴリーを上記の様に訂正して頂きますようお願いします。
もし48時間たっても編集が出来ないなら是非お知らせください。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。