nach mehreren Telefonanrufen habe ich raus gefunden, das das Paket zur Abholung in Düsseldorf lag. Nachdem es nicht
abgeholt wurde ging es wieder zurück. Düsseldorf ist von uns ein paar hundert Kilometer weit weg. Ich würde die Ware gerne
haben. Bitte so schnell wie möglich noch einmal versenden. Es ist ein Geburtstagsgeschenk für Ende November.
Adresse ist richtig, bitte die Postleitzahl sehr deutlich schreiben, vielen Dank.
----------
ich habe am 05.10.15 meine Ware bezahlt. Laut Deutsche Post DHL Versand ist die Uhr auf dem Weg zurück. Ich bitte darum
jetz eine neue Uhr an mich zu versenden. Die Falschlieferung ist nicht durch mich zustande gekommen. Vielen Dank.
宛先住所は正しいのですが、郵便番号をはっきりと記載してください。宜しくお願いします。
----------
2015年10月5日に商品の支払いをしました。Deutsche Post DHL Versandによると、購入した時計は発送元に返送途中とのことです。今回の誤配送は私に落ち度はないので、新たに時計を送って頂けますでしょうか。
宜しくお願いします。
住所は正しいです。郵便番号をしっかり明確に書いてください。どうもありがとうございます。
-------------
2015年10月5日にこの商品の支払いを済ませました。ドイツポストのDHL便担当によると、その時計は現在返送されている途中とのことです。そのため、この品とは別の新しい時計を送ってくださるようお願いいたします。荷物の誤配は私の責任で引き起こされたものではありません。どうもありがとうございます。
住所は間違っておりません。どうか郵便番号をはっきりと書いてください。お願いたします。
____
2015年10月5日に商品の支払いを済ませました。ドイツ国営郵便によると郵便物は時計で、それは返送されているとのことでした。なので、今から新しい時計を私に発送していただくことを願います。誤送は私が原因で起こったことではありません。何卒よろしくお願いいたします。