Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] そして皮肉にも、取調べの最後の日、主任検事は、広島の原爆の講義を被告から聞くために検事団を召集して、黒板を前にこれを学ばねばならぬというような醜態を演じて...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字

kleuによる依頼 2011/08/08 13:38:54 閲覧 814回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

そして皮肉にも、取調べの最後の日、主任検事は、広島の原爆の講義を被告から聞くために検事団を召集して、黒板を前にこれを学ばねばならぬというような醜態を演じていたのである。陸軍と海軍がばらばらであり、軍部と内務省がばらばらであり、研究者と研究者がばらばらなのである。それでどうして、十万人の集団単位の組織研究をしていたアメリカに勝つことが出来よう。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/08 16:03:37に投稿されました

In addition ironically on the last day of the interrogation, the chief attorney was cutting a poor figure; he had to summon the attorney team to have a lecture about the Hiroshima Atomic Bomb from the accused person in front of a black board.
Military Establishment and Air Force were completely separated and independent, Army services and Interior Ministry were the same, and researchers themselves had no cooperation among them. How could this ruined body cope with the U.S. that had a well organized research system with men of a unit of a hundred of thousands?
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- 13年以上前
評価ありがとうございます。

クライアント

Cutting my teeth in the translation trade.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。