Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] KBC 九州朝日放送 ※KBC(福岡)・ncc(長崎)・KAB(熊本)・OAB(大分)・KKB(鹿児島)5局ネット KBC 九州朝日放送「ドォーモ」出...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/16 15:47:34 閲覧 900回
残り時間: 終了

KBC 九州朝日放送 ※KBC(福岡)・ncc(長崎)・KAB(熊本)・OAB(大分)・KKB(鹿児島)5局ネット


KBC 九州朝日放送「ドォーモ」出演予定
※KBC(福岡)・ncc(長崎)・KAB(熊本)・OAB(大分)・KKB(鹿児島)5局ネット

日時:10/13(火)24:15~

http://www.kbc.co.jp/tv/duomo/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/16 15:53:07に投稿されました
KBC Kyushu Asahi Broadcasting* Network by 5 stations with KBC(Fukuoka), NCC(Nagasaki), KAB(Kumamoto), OAB(Oita) and KKB(Kagoshima)

Expected to be in the program of "Duomo" by KBC Kyushu Asahi Broadcasting

Time and date: 24:15 at October 13th Tuesday
http://www.kbc.co.jp/tv/duomo
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/16 15:56:17に投稿されました
KBC Kyushu Asahi Broadcasting Co., Ltd. *KBC(Fukuoka) ・ncc(Nagasaki)・KAB(Kumamoto)・OAB(Ooita)・KKB(Kagoshima) 5 stations net

Appearance schedule in "Duomo" by KBC Kyushu Asahi Broadcasting Co., Ltd.
*KBC(Fukuoka) ・ncc(Nagasaki)・KAB(Kumamoto)・OAB(Ooita)・KKB(Kagoshima) 5 stations net

Date&Time: on 13 Oct (Tue) from 0:15 AM-

http://www.kbc.co.jp/tv/duomo/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。