Conyacサービス終了のお知らせ

[イタリア語から日本語への翻訳依頼] こんばんわ。ペンを受け取りましたが包装の中に一枚の紙が入っており、そこに「ペンの製造工程で癌のような害を与える原因となる成分が使用されています」と書いてあ...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は lielac さん chie-m さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

takayuki14による依頼 2015/09/23 22:03:09 閲覧 3015回
残り時間: 終了

Buonasera, ho ricevuto la penna e hon trovato dentro la confezione un foglio in cui c'è scritto che le sostanze usate per fabbricarla possono causare danni come ad esempio il cancro. Mi può dare ulteriori informazioni???grazie mille

lielac
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/23 22:09:37に投稿されました
こんばんわ。ペンを受け取りましたが包装の中に一枚の紙が入っており、そこに「ペンの製造工程で癌のような害を与える原因となる成分が使用されています」と書いてあります。このことについて情報を頂けますか?どうもありがとうございます。
chie-m
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/23 22:17:10に投稿されました
こんばんは。ペンを受け取りましたが、包みの中に紙が入っていて、ペンの製造に使われている物質によって、例えばガンというような人体に害を及ぼす恐れがあると書かれています。もっと詳しい情報をいただけますか?よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。