Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 現在配布中のTSUTAYA“Va”表紙に三浦大知が登場! 現在配布中のTSUTAYA“Va”表紙に三浦大知が登場! 中面では最新アルバム「FEVER」の...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/26 15:12:39 閲覧 2345回
残り時間: 終了

現在配布中のTSUTAYA“Va”表紙に三浦大知が登場!

現在配布中のTSUTAYA“Va”表紙に三浦大知が登場!
中面では最新アルバム「FEVER」のインタビューも掲載。

[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/26 15:15:38に投稿されました
현재 배포 중인 TSUTAYA <Va> 표지에 DAICHI MIURA 등장!

현재 배포 중인 TSUTAYA <Va> 표지에 DAICHI MIURA 등장!
지면 내에서 최신 앨범 <FEVER> 인터뷰도 게재.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/08/26 15:16:13に投稿されました
현재 공개중인 TSUTAYA"Va"표지에 DAICHI MIURA가 등장!

현재 공개중인 TSUTAYA"Va"표지에 DAICHI MIURA가 등장!
본문 내용에는 최신 앨범 <FEVER>의 인터뷰도 게재.

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。