Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「SING OUT LOUD」がMTV“BUZZ CLIP”に決定 「SING OUT LOUD」が、8月後期のBUZZ CLIPに決定! http:...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kkmak さん kiki7220 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/18 17:21:37 閲覧 1625回
残り時間: 終了

「SING OUT LOUD」がMTV“BUZZ CLIP”に決定

「SING OUT LOUD」が、8月後期のBUZZ CLIPに決定!

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015

kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/18 17:27:06に投稿されました
「SING OUT LOUD」已决定加入MTV“BUZZ CLIP”

「SING OUT LOUD」已决定加入8月后期的MTV“BUZZ CLIP”!

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/08/18 17:33:31に投稿されました
「SING OUT LOUD」决定於MTV“BUZZ CLIP”播出

「SING OUT LOUD」决定8月下旬於MTV“BUZZ CLIP”播出

http://www.mtvjapan.com/music/buzzclip/archive/2015

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。