Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄公開! NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄決定! 詳しくはDISCOGRAHYへ

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/08/11 15:51:57 閲覧 397回
残り時間: 終了

NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄公開!

NEW ALBUM『FEVER』法人別特典 絵柄決定!

詳しくはDISCOGRAHYへ

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/08/11 15:55:02に投稿されました
We publicize the design of special bonus of the new album "Fever" by corporation ".
We decided the design of special bonus of the new album "Fever" by corporation.

Would you refer to Discography for details?
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/08/11 15:56:34に投稿されました
The design of the privilege of new album "FEVER" for each corporation is opened to the public!

The design of the privilege of new album "FEVER" for each corporation is decided!

Please check the detail at DISCOGRAHY.

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。