Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート! 7/22(水) 0:00~ AAA「LOVER」 iTunesほか...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん mori-mori さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 305文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/22 16:24:49 閲覧 1815回
残り時間: 終了

7/22(水)~ AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

7/22(水) 0:00~
AAA「LOVER」 iTunesほかサイトにて配信スタート!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:28:28に投稿されました
7/22(三)~ AAA「LOVER」 於iTunes等網站提供下載!

7/22(三) 0:00~
AAA「LOVER」 於iTunes等網站提供下載!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:26:51に投稿されました
7/22(三)~ AAA「LOVER」 將於iTunes及其他網站開始提供下載!

7/22(三) 0:00~
AAA「LOVER」 將於iTunes及其他網站開始提供下載!

【iTunes】
https://itunes.apple.com/jp/album/id1017216090?app=itunes&ls=1


【レコチョク】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購入】
・LIVEチケット付
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・通常盤
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:27:39に投稿されました

【Recochoku】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購買】
・附LIVE門票
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・普通版
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689
mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2015/07/22 16:25:46に投稿されました
【RecoChoku】
http://recochoku.com/a0/lover_aaa/

【CD購買】
・附贈LIVE門票
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/

・普通版
http://avex.jp/aaa/discography/#group1010689

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。