[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪駅から近くて一人3000円で泊まれるホテルを知ってるわ。この値段は特別価格だけどね。そのホテルには何度か行ったことがあるの。中之島プラザというホテルで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 mano79 さん princess_pp さん katie_rong さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

caph328による依頼 2015/07/15 20:47:43 閲覧 1571回
残り時間: 終了

大阪駅から近くて一人3000円で泊まれるホテルを知ってるわ。この値段は特別価格だけどね。そのホテルには何度か行ったことがあるの。中之島プラザというホテルです。どうかな?このホテルを予約しても大丈夫?


mano79
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/15 20:55:32に投稿されました
I know the hotel which is close to Osaka station costs 3000 yen per person. This is a special price. I had been to this hotel many time. Hotel name is called Nakanoshima Plaza . How about this hotel? IS it Okay to book this hotel ?
princess_pp
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/15 20:58:11に投稿されました
I know a hotel close to Osaka Station.
3000yen pp a night, which is a special deal.
I have stayed there a couple of times. It is called Nakanojo Plaza Hotel.
What do you think?
Should I book it?
katie_rong
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/15 20:58:43に投稿されました
I know a hotel you can stay for 3,000 jpy a night near Osaka station.
Well, this is a special price.
I have been there several times. The name of the hotel is Nakanoshima Plaza.
How about that?
Should I reserve it for you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。