Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 美術館からオフィス、展望台、ショッピングモール、映画館など、様々な施設が融合する魅力が詰まった人気スポットです。 また、週末になると様々なイベントが開催さ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は siennajo さん sunny_mspd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/14 11:38:05 閲覧 1786回
残り時間: 終了

美術館からオフィス、展望台、ショッピングモール、映画館など、様々な施設が融合する魅力が詰まった人気スポットです。 また、週末になると様々なイベントが開催されていますので目が離せません。

託児所や授乳室、親子休憩室などが完備されており、またペットの同伴も可能。 行き届いたサービスがうれしいですね!

高さ240mの屋外デッキから見る絶景

最上階53階にある森美術館

いろんな場所に点在するパブリックアート

(営業時間は・休業日は)店舗により異なる

siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/14 11:40:37に投稿されました
미술관부터 사무실, 전망대, 쇼핑몰, 영화관 등 다양한 시설이 융합되는 매력이 담긴 명소입니다. 또한, 주말이면 다양한 이벤트가 개최되고 있어 눈을 뗄 수 없습니다.

탁아소와 수유실, 휴게실 등이 구비되어 있으며 애완 동물 동반도 가능합니다. 세심한 서비스로 기쁨을 드립니다!

높이 240m의 야외 데크에서 보는 절경

최상층 53층에있는 모리 미술관

다양한 장소에 흩어져 있는 퍼블릭 아트

(영업 시간 · 휴업일은) 점포에 따라 다름
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
shooonan
shooonan- 9年以上前
いつもありがとう御座います!!
sunny_mspd
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/14 11:46:55に投稿されました
미술관을 비롯하여 사무실, 전망대, 쇼핑몰, 영화관 등 다양한 시설이 융합된 매력이 가득 담긴 명소입니다. 또한 주말에는 다양한 이벤트가 개최되기 때문에 눈을 뗄 수 없습니다.

탁아소와 수유실, 부모님과 자녀용의 휴게실 등이 완비되어 있으며, 애완 동물 동반도 가능. 세심한 서비스가 기쁘 네요!

높이 240m의 야외 데크에서 보는 절경

최상층 53 층에 있는 모리 미술관

여러 장소에 산재한 공공 미술

(영업 시간 · 휴업일은) 점포에 따라 다름
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
shooonan
shooonan- 9年以上前
早速の翻訳ありがとう御座います!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。