[日本語から英語への翻訳依頼] 1978年から82年頃の製造になります。 凹みの拡大した画像を添付させて頂きましたので ご確認下さい。 添付画像のような凹み、傷が数箇所見られますが、致...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 sujiko さん ellynana さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

akiy501890による依頼 2015/07/13 12:51:08 閲覧 1973回
残り時間: 終了

1978年から82年頃の製造になります。

凹みの拡大した画像を添付させて頂きましたので
ご確認下さい。
添付画像のような凹み、傷が数箇所見られますが、致命的なモノはなく
年式の割には非常に良コンディションです。

弦高ですが12フレットで、6弦側約1.5mm、1弦側約1mmの低めのセッティングになっております。
ゲージにつきましては、アーニーボールの10-46です。

擦り切れ等はございません。またリフィニッシュもございません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 13:06:46に投稿されました
It had been manufactured between 1978 and 1982.

As I attached a picture where bumps and dents are expanded,
would you check it?
You can see the bumps, dents and damages that are similar to the ones in the picture at several points.
However, they are not crucial and it is extremely in good condition for this age.

Regarding action, it is 12 fret where it is about 1.5 millimeters at 6 cord and 1 millimeter lower than that at 1 cord.
As for gauge, it is 10-45 by Ernie Ball.

It has neither been worn out nor refinished.
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 13:07:30に投稿されました
It produces in year 1978 to 82.

Since we have attached the enlarged image of a dent
Please check it.
As the attached image of the dent, several places of scratches can be seen, but it is not a fatal thing
In spite of the year it is in a very good condition.

The string height is 12 fret, the six-string side is about 1.5mm, the lower setting of the first string side is about 1mm.
Regarding the gauge, it is 10-46 of Ernie ball.

There is no scrubbing,etc.. There is no refinish too.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。