Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] モデルプレス 倖田來未スペシャルインタビューを掲載! http://mdpr.jp/interview/1500842

この日本語から英語への翻訳依頼は anna_claba さん [削除済みユーザ] さん yumekarasu さん ellynana さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 60文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/13 10:58:34 閲覧 1263回
残り時間: 終了

モデルプレス
倖田來未スペシャルインタビューを掲載!
http://mdpr.jp/interview/1500842

anna_claba
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 11:02:12に投稿されました
Modelpress
Here is the article showing KUMI KODA's special interview!
http://mdpr.jp/interview/1500842
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 11:02:44に投稿されました
Model Press
The special interview of KUMI KODA appeared!
http://mdpr.jp/interview/1500842
yumekarasu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 11:02:02に投稿されました
Model Press
Publishes KUMI KODS's special interview!
http://mdpr.jp/interview/1500842
ellynana
評価 43
翻訳 / 英語
- 2015/07/13 11:01:06に投稿されました
Model Press
Koda Kumi Special Interview is published!
http://mdpr.jp/interview/1500842

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。