[英語から日本語への翻訳依頼] スキューバフーディー コージ・レイアーは、スタジオとの往復で、またはクールランのウォームアップ後に 頭に着用するように設計。 暖かく、厚みの...

この英語から日本語への翻訳依頼は forest_the_pooh さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 406文字

tondaiによる依頼 2011/07/29 15:18:14 閲覧 1387回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Scuba Hoodie

Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from the studio, or to warm up after a cool run
Warm, thick, preshrunk cotton fleece
Stretch side panels create a perfect custom fit
Built-in zipper garage to keep the zipper from chafing your chin
Large, deep hood & high scuba collar to keep your head and neck warm!
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!

forest_the_pooh
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/07/29 16:38:12に投稿されました
スキューバフーディー


コージ・レイアーは、スタジオとの往復で、またはクールランのウォームアップ後に 頭に着用するように設計。
暖かく、厚みのある、防縮加工を施したコットンフリース。
ストレッチサイドパネルは、完璧カスタムフィットする。
顎を擦りむきからジッパーを守るためのビルトイン・ジッパーガレージ。
大柄で 、頭頸部を暖かく保つ、深いフードとハイ・スキューバカラー!
サムホルズは、袖を抑えて、手を暖かく保ちます!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。