Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【LIVE】SUPERNOVA出演決定! J-WAVE TOKYO REAL-EYES 主催「LIVE SUPERNOVA vol.103」へ出演が決定...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ufopilot39 さん osamu_kanda さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/07/01 10:39:19 閲覧 910回
残り時間: 終了

【LIVE】SUPERNOVA出演決定!

J-WAVE TOKYO REAL-EYES 主催「LIVE SUPERNOVA vol.103」へ出演が決定!
公演詳細はこちら

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:48:14に投稿されました
(Live) It was decided to perform in SuperNova.
It was decided that it was going to perform in the "Live SuperNova volume 103", which is sponsored by J-Wave Tokyo Real-Eyes.
Please refer to here for details.
ufopilot39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:46:20に投稿されました
<LIVE> Appearance of SUPERNOVA decided!

Appearance in the 'LIVE SUPERNOVA vol.103' promoted by J-WAVE TOKYO REAL-EYES is decided!
Here are the details
osamu_kanda
評価 59
翻訳 / 英語
- 2015/07/01 10:50:08に投稿されました
KOOCHEWSEN to perform on Live Supernova

It has been decided that KOOCHEWSEN will appear on Live Supernova Vol. 103 sponsored by J-Wave Tokyo Real-Eyes.
For performance details, click here.

クライアント

備考

アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。