[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 世界最速の乗り物 2027年の開業を目指すリニア中央新幹線は、2015年4月21日に有人のリニア高速走行試験を実施して、世界最高速度の時速603キロを達...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん coro777 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 50分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/07/01 00:55:32 閲覧 2123回
残り時間: 終了

世界最速の乗り物

2027年の開業を目指すリニア中央新幹線は、2015年4月21日に有人のリニア高速走行試験を実施して、世界最高速度の時速603キロを達成しました。

600キロを上回る速度で約10秒間走行した「超電導リニア」は、車両に搭載した超電導磁石と地上コイルの間の磁力によって車両を10㎝浮上させて、超高速で走行する鉄道です。

完成すれば、だいたい500キロくらいで走行するみたいですよ。10km離れた家に忘れ物を取りに帰るのに往復で2分くらいです。

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/01 09:45:33に投稿されました
世界最快交通工具

计划2027年开始运行的直线中央新干线,2015年4月21日实施了载人直线告诉行驶实验,达到了世界最高时速每小时603公里。

以600公里 以上速度运行了10秒钟的「超电导直线」列车,是通过列车上搭载的超电导磁石和地上的线圈使车辆上浮10㎝,以超高速运行的列车。

如果可以完成,基本上可以以500公里左右的时速运行。回到距离10公里的家中取遗忘的东西往返也就需要2分钟左右。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年弱前
翻訳ありがとうございました!また、宜しくお願い致します!!
coro777
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/07/01 08:36:42に投稿されました
世界最快的交通工具
以2027年开业为目标的磁悬浮中央新干线、2015年4月21日实施了磁悬浮载人行驶试验、达成了世界最高速度时速603公里。
「超电导磁悬浮」超过600公里的速度行驶约10秒、是由搭载超电导磁悬浮和接地上绕组之间的磁力车辆被允许10厘米悬浮,以非常高的速度行驶的铁道。

如果完成的话、大概可以行驶500公里左右哟。离开10公里回家去取忘家里的东西往返2分钟左右。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年弱前
翻訳ありがとうございました!また、宜しくお願い致します!!

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

形式を変えずに翻訳をお願い致します。もう一つ投稿しますので連続で翻訳していただける方を希望いたします。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。