Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールをお送りいたしましたが、 ご連絡がございませんでしたので、こちらの商品を一旦キャンセルさせていただきます。 よろしくお願いいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sachiko51100 さん kiitoschan さん ktak3 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

wellness-advanceによる依頼 2015/06/26 16:34:47 閲覧 3029回
残り時間: 終了

メールをお送りいたしましたが、
ご連絡がございませんでしたので、こちらの商品を一旦キャンセルさせていただきます。
よろしくお願いいたします。

sachiko51100
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/26 16:43:22に投稿されました
I sent you an email, however, we have not received any responses.
Therefore, we will cancel this order.
Thank you for your understanding.
wellness-advanceさんはこの翻訳を気に入りました
kiitoschan
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/06/26 16:42:53に投稿されました
We sent you an e-mail, but we are not hearing from you.
Therefore, we once cancel your purchase of this goods.
Thank you for your understanding.

With best regards,
wellness-advanceさんはこの翻訳を気に入りました
ktak3
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/26 16:38:11に投稿されました
I sent you an email, but haven't heard from you.
Therefore, I will need to cancel this product.
Best regards,
wellness-advanceさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。